VINTAGE

VINTAGE

(pronuncia inglese [ˈvɪntɪʤ], pronuncia francese [vẽnˈtaʒ]) è un attributo che definisce le qualità ed il valore di un oggetto prodotto almeno vent'anni prima del momento attuale e che può altresì essere riferito a secoli passati senza necessariamente essere circoscritto al Ventesimo secolo. Gli oggetti definiti Vintage sono considerati oggetti di culto per differenti ragioni tra le quali le qualità superiori con cui sono stati prodotti, se confrontati ad altre produzioni precedenti o successive dello stesso manufatto, o per ragioni legate a motivi di cultura o costume.

Il vocabolo deriva dal francese antico vendenge (a sua volta derivante dalla parola latina vindēmia) indicante in senso generico i vini d'annata di pregio.

sabato 31 marzo 2012

Sof'ja Andreevna Bers CONTEST


Carissimi followers,
iniziamo la sessione CONTEST
mettendo in palio 
la bellissima t-shirt firmata 

COME PARTECIPARE

basta un semplice clic

1) Diventa follower del nostro fashionblog cliccando sulla parte sinistra di questo post
alla voce Google Friend Connect 
oppure
diventa fan su Facebook

2) Diventa fan di 
su Facebook su

4) Lascia un commento sotto questo post 
con il tuo nome, cognome e indirizzo mail per poterti contattare in caso di vincita;

5) Condividi questo post su Facebook, sulla tua bacheca e su quella dei tuoi amici.

RICORDA

Vinceranno solo coloro 
che hanno seguito le istruzioni.

IN BOCCA AL LUPO
;)

L'ESTRAZIONE AVVERRA' IL 7 APRILE 2012

Dear followers,
begin the session CONTEST
putting up for grabs
the beautiful t-shirt signed
Sofya Andreyevna Bers

HOW TO PARTICIPATE

just one click away

1) Become a follower of our fashionblog clicking on the left side of this post
under Google Friend Connect
or
become a fan on Facebook
https://www.facebook.com/pages/IL-DIAVOLO-VESTE-VINTAGE/191172910997762;

2) Become a fan
on Facebook
http://www.facebook.com/SofjaAndreevnaBers;

4) Leave a comment under this post
with your name and email address to contact you if you win;

5) Share this post on Facebook, on your wall and that of your friends.

REMEMBER

Win only those
who have followed the instructions.

GOOD LUCK
;)

EXTRACTION WILL 'THE April 7, 2012

Уважаемые последователи,
начала сессии 
КОНКУРС
положив для захватов
красивая футболка подписан
Софья Андреевна Берс

КАК ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ

только одним щелчком мыши

1) Стать последователем нашего fashionblog мыши на левой стороне этого поста
в Google Friend Connect
или
Вступить в сообщество на Facebook
https://www.facebook.com/pages/IL-DIAVOLO-VESTE-VINTAGE/191172910997762;

2) Вступить в фан-
на Facebook
http://www.facebook.com/SofjaAndreevnaBers;

4) Оставить комментарий по данному сообщению
с Вашим именем и адресом электронной почты для связи с вами, если вы выиграете;

5) Разделите эту почту на Facebook, на стене, и своих друзей.

ПОМНИТЕ

Выиграй только те
, которые следовали инструкциям.

УДАЧИ
;)

Добыча "7 апреля 2012



@produzione PRIVATA

MA TU, SAI PORTARE UNA BORSA? part 1

Carissimi followers, si sa che la regina degli accessori è la borsa. 
Borse da giorno, da sera, da cerimonia: non ne abbiamo mai abbastanza! 
Ogni borsa ha una sua occasione d’uso: è quindi importante averne di vario genere da abbinare a vestiti e circostanze. 
Ecco qualche consiglio su come si porta una borsa e sentirsi decisamente SATI-SFASHION.

Dear followers, you know that the queen is the bag of accessories.
Handbags for day, evening, wedding: we do not get enough!
Each bag has a chance to use: it is therefore important to havevarious kinds to match with clothes and circumstances.
Here are some tips on how you carry a purse and feeling decidedly SATI-SFASHION.


Уважаемые последователи, вы знаете, что королева мешок саксессуарами.
Сумки для дня, вечера, свадьбы: мы не получаем достаточно!
Каждый пакет имеет шанс использовать: поэтому важно, чтобыразличные виды в соответствии с одеждой и обстоятельств.
Вот несколько советов о том, как вы носите кошелек и чувстварешительно SATI-Sfashion.


La borsa da sera o da cerimonia è la più piccola. Si chiama pochette (se morbida) e clutch (se rigida come quella in foto). Deve essere necessariamente portata a mano data la sua forma e, anche se non contiene tutto il necessario (trucchi, fazzoletti, chiavi, smartphone, specchietto, portafogli) utilizzare una borsa più grande per la sera è decisamente out.

The evening bag or ceremony is the smallest. It's called clutch (if soft) and clutch (if rigid as in photo). Must necessarily be carried by handbecause of its shape and, even if it contains everything you need (makeup, tissues, keys, smartphones, mirror, wallet) use a larger bagfor the evening is definitely out.
Сумочка или церемонии является наименьшим. Она называетсясцепление (если мягкие) и сцепление (если жесткие, как на фото).Должны обязательно осуществляться вручную из-за своей формы и, даже если он содержит все необходимое (косметика, ткани, ключи, смартфоны, зеркало, кошелек) использовать большую сумку для вечера, безусловно, из.
La borsa da spalla è la più comoda. E’ un accessorio da giorno per via di dimensioni e forma. Adatta ad ogni tipo di attività come ufficio, tempo libero, shopping ecc.

The shoulder bag is the most convenient. It is an accessory to day because of size and shape. Suitable for all types of activities as work, leisure, shopping etc..

Сумка является наиболее удобным. И "аксессуар в день из-заразмера и формы. Подходит для всех видов деятельности, как работа, отдых, шопинг и т.д..

BE CONTINUED...

venerdì 30 marzo 2012

FIORI DI PRIMAVERA


Beh, possiamo ammetterlo: la Primavera è finalmente arrivata!!!
Le temperature ci sono, il sole anche e anche i vestiti, 
sì proprio quelli...
Adesso nei negozi, per strada, in metro e nei locali la gente adora vestirsi in questo modo,
ossia indossando abiti, accessori e calzature floreali.
Che siano rose, tulipani o crisantemi...
poco importa, l'essenziale è che:
SE NON SEI UN FIORE SEI OUT.

Allora cosa aspetti... apri l'armadio 
della nonna e del nonno
e inizia a indossare anche tu un campo di fiori.



Well, we admit it: Spring is finally here!
The temperatures there are, the sun also, and even the clothes,
yes the ones ...
Now in stores, street, underground and local people love dressing this way,
ie wearing dresses, floral accessories and footwear.
What are roses, tulips and chrysanthemums ...
not matter, what matters is that:
IF YOU ARE NOT A FLOWER OUT.
So what are you waiting ... Open the closet
grandmother and grandfather
and begins to wear yourself a field of flowers.

Ну, мы это признать: Весна, наконец, здесь!
Температура есть, солнце также, и даже одежды,
Да те ...
Сейчас в магазинах, улицы, метро и местные жители любят соусТаким образом,
т.е. носить платья, цветочные аксессуары и обувь.
Какие розы, тюльпаны и хризантемы ...
не имеет значения, важно то, что:
ЕСЛИ ВЫ НЕ ЦВЕТОК OUT.

Так чего же вы ждете ... Откройте шкаф
бабушка и дедушка
и начинает носить себя поле цветов.

mercoledì 28 marzo 2012

CANOTTIERE VINTAGE


Ciao a tutti voi lettori,
oggi abbiamo deciso di scrivere un post dedicato ad un indumento maschile abbastanza sexy: la canottiera.
Già l'artista francese Renoir, nella sua "colazione con i canottieri", era stato abbastanza affascinato da
questo indumento pratico, alla moda e alquanto utile per le giornate calde della Parigi dell'epoca dell'Impressionismo.


Poi c'è stato il boom del brand DOLCE & GABBANA, che per anni ha lanciato nelle sue sfilate e nei suoi spot pubblicitari un uomo che non può fare a meno della canottiera per riuscire ad attirare l'attenzione delle donne siciliane.


E infine c'è stato il mito dei miti, ovvero il famosissimo ragionier Ugo Fantozzi che ha contribuito ha lanciare questa moda tra gli uomini che hanno raggiunto la pensione.


Ora c'è da domandarsi, ma voi sotto la camicia portate la canottiera?
Se nella vostra mente balena l'idea che questa "maglia della salute" possa essere out, vi state
davvero sbagliando. 
La canottiera è vintage, e va portata sempre.


Hello all you readers,
Today we decided to write a post dedicated to clothing male sexy enough: the vest.
Already the French artist Renoir, in his "Breakfast with the rowers,"was quite fascinated by
this garment practical, stylish and very useful for the hot days of theParis of the Impressionist period.
Then there was the boom of brand DOLCE & GABBANA, who for years has launched its fashion shows and commercials in his oneman who can not do without the vest to be able to attract the attentionof Sicilian women.
And finally there was the myth of myths, or the famous Ugo Fantozziaccountant who has helped launch this fashion among men whohave reached retirement.

Здравствуйте все, что вам читателей,
Сегодня мы решили написать сообщение посвященных одеждемужской сексуальный достаточно: жилет.
Уже французского художника Ренуара, его "Завтрак сгребцами," была совершенно очарована
эта одежда практических, стильный и очень полезно для жарких дней в Париже импрессионистов период.
Потом был бум марки DOLCE & GABBANA, которые в течение многих лет начал свой ​​показ мод и рекламных роликов в один человек, который не может обойтись без жилета, чтобы иметь возможность привлечь внимание сицилийских женщин.
И, наконец, был миф о мифах, или знаменитый Уго Фантоццибухгалтером, который помог начать эту моду среди людей, которые достигли пенсионного.

lunedì 26 marzo 2012

IMPARIAMO NUOVI TERMINI


Fashion victim 


(in italiano vittima della moda) è un neologismo, coniato dallo stilista Oscar de la Renta con il quale vengono identificati i soggetti che seguono in modo passivo e acritico qualunque dettame della moda.
Si parla di vittimismo per via della vulnerabilità di fronte al materialismo ed alla caducità, due dei principali eccessi della moda, e di conseguenza si diviene vittime, da un lato dei pregiudizi sociali, e dall'altro degli interessi dell'industria della moda. Secondo Gianni Versace una donna diventa unafashion victim, quando altera esageratamente il proprio look ad ogni cambio di stagione.

Sfashion victim 

(in italiano predatore della moda) è un neologismo, coniato dal Diavolo veste Vintage con il quale vengono identificati i soggetti che seguono a modo proprio, attraverso la loro fantasia, divertendosi qualunque dettame della moda.

Grace Kelly

Fashion victim

(in Italian fashion victim) is a neologism coined by the designerOscar de la Renta with which it identifies individuals who have beenso passive and uncritical any dictates of fashion.
There is talk of victimization because of vulnerability to materialismand to futility, two of the major excesses of fashion, and consequently became victims on the one hand to social prejudices,and other interests of the fashion industry. According to GianniVersace unafashion a woman becomes victim when overly alter your look at every change of season.

Sfashion victim

(in Italian fashion predator) is a neologism coined from the Devil Wears Vintage which identifies individuals who have their own way,through their imagination and have fun whatever the dictates of fashion.

Жертва моды

(В Италии жертвами моды) является неологизм придумалдизайнер Оскар де ла Рента, с которым он определяет лиц, которые были так пассивны и некритическое любой диктатмоды.
Существует говорить о виктимизации из-за уязвимости к материализму и бесполезности, двух основных крайностеймоды, и, следовательно, стали жертвами, с одной стороны к социальным предрассудкам, и другие интересы в индустрии моды. По словам Джанни Версаче unafashion женщина становится жертвой, когда чрезмерно изменить ваш взгляд накаждое изменение сезона.

Sfashion жертвы

(В итальянской моды хищника) является неологизм от Дьявол носит Vintage которая определяет лиц, которые имеют свой собственный путь, через свое воображение и получать удовольствие независимо от диктата моды.

domenica 25 marzo 2012

la domenica non è vintage se non mangi la BRACIOLA


Buongiorno carissimi followers,
come è andato il sabato sera?
Beh, oggi siamo qui per parlarvi davvero di un qualcosa che neanche i cinesi riuscirebbero
ad imitare.
Parliamo di quel piatto pugliese che potrebbe rendere davvero vintage il vostro pranzo domenicale:
la braciola.
Adesso vi chiederete ma cosa è? come si fa? quali ingredienti devo utilizzare?
Noi pensiamo a tutto...

INGREDIENTI

4 spicchi di aglio;
6 foglie di basilico fresco;
8 fettine di carne di cavallo; 
1 Cipolla (che non deve mai mancare);
80 g di lardo;
2 cucchiaini di Olio Di Oliva Extravergine;
2 dl di passata di pomodoro;
100 g di formaggio pecorino al pepe gratuggiato;
Pepe;
Prezzemolo;
Sale
2 dl di vino rosso:
8 fettine di carne di cavallo (circa 500 g);
80 grammi di lardo.

Mettete su un tagliere le fettine di carne e assottigliatele leggermente. 
Adagiate su ogni fettina un pezzetto di lardo, un pezzetto di pecorino tagliato a bastoncini, 2-3 foglie di prezzemolo e mezzo spicchio di aglio, 
salate poco e pepate generosamente. 
Arrotolate gli involtini e legateli con refe da cucina.
In una casseruola scaldate l'olio, 
rosolatevi appena gli involtini, 
bagnate con meta del vino e lasciate evaporare, 
quindi versate la passata di pomodoro e la cipolla tritata molto finemente. 
Salate, pepate e portate a cottura su fuoco basso, controllando ogni tanto che la preparazione non attacchi e aggiungendo all'occorrenza un goccio di vino diluito con acqua. 
Dopo circa 30 minuti unite il basilico tritato, 
mescolate e servite subito.

KLIMT

BUON APPETITO!

Hello dear followers,
how was your Saturday night?
Well, today we are really here to talk about something that even the Chinese would be able
to imitate.
Let's talk about that dish from Puglia who could really make your dinner Sunday Vintage:
the chop.
Now you ask, but what is? how do you? what ingredients should I use?
We think of everything ...

INGREDIENTS

4 cloves of garlic;
6 fresh basil leaves;
8 slices of horse meat;
1 Onion (which should never fail);
80 g of fat;
2 teaspoons of Extra Virgin Olive Oil;
2 dl tomato sauce;
100 g of grated cheese pepper;
Pepe;
parsley;
salt
2 dl of red wine:
8 slices of horse meat (500 g);
80 grams of fat.


Put the slices on a platter of meat and assottigliatele slightly.
Lay each slice on a piece of bacon, a piece of cheese cut into sticks, 2-3 leaves of parsley and half a clove of garlic,
little salt and pepper generously.
Roll up the roulades and tie with kitchen thread.
In a saucepan heat the oil,
sauté just the rolls,
pour half of the wine and let evaporate,
then pour the tomato and onion, chopped very finely.
Add salt and pepper and cook over low heat, checking occasionallythat the preparation does not attack if necessary and adding a drop of wine diluted with water.
After about 30 minutes add the chopped basil,
stir and serve immediately.

ENJOY!


Здравствуйте, дорогие последователи
Как был ваш субботу вечером?
Что ж, сегодня мы действительно здесь, чтобы поговорить о чем-то, что даже китайцы смогут
подражать.
Давайте поговорим о том, что блюдо из Апулии, которые могли бы действительно сделать ваш воскресный обед Урожай:
отбивной.
Теперь вы спросите, а что? как вам? какие ингредиенты я должен использовать?
Мы думаем, что все ...

Ингредиенты

4 зубчика чеснока;
6 свежих листьев базилика;
8 ломтиков конины;
1 луковица (которые никогда не должны потерпеть неудачу);
80 г жира;
2 чайные ложки оливковым маслом;
2 дл томатного соуса;
100 г тертого сыра перец;
Пепе;
Петрушка;
соль;
2 дл красного вина;
8 ломтиков конины (500 г);
80 граммов жира.


Положите ломтики на блюдо из мяса и assottigliatele немного.
Положите каждый кусочек на кусок сала, кусок сыра нарезать соломкой, 2-3 листьев петрушки и 1/2 зубчик чеснока,
немного соли и перца щедро.
Скатайте рулеты и связь с кухней потока.
В кастрюле нагрейте нефть,
соте только булочки,
вылить половину вина и пусть испаряется,
Затем залить помидоры и лук, нарезанный очень мелко.
Добавьте соль и перец и варить на слабом огне, время от времени проверяя, что препарат не атаковать, если необходимо, добавить каплю вина разбавляют водой.
Примерно через 30 минут добавить нарезанный базилик,
перемешать и сразу подавать.

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!